You should listen to this song if : Your first love is forever gone in the mist of the past. About this song : This song is an adaptation of a song from the great Hungarian composer and interpret Maté Péter. If you want to broaden your musical horizon, you can listen to the original version here, as well as two of his most moving songs : most élsz (now you live/now you're alive) and iskolataska ("the school bag", it's the story of Péti (little Peter) on his way first day to primary school who finds his school bag a bit heavy, till...) . About the author :Sylvie Vartan is one of the most famous French female singer.She has sold more than 40 millions discs, and she had an international career in many countries. Her marriage with French rockstar Johnny Halliday made them the most popular couple of the French music scene.Some of her other famous success are "Il y a deux filles en moi", "Irrésistiblement", "L'amour c'est comme les bateaux", "La drôle de fin","Par amour, par pitié", "Nicolas","La plus belle pour aller danser",, "La maritza","J'ai un problème"... To know more about her career, her discography and her life, click on Sylvie Vartan (in English) or Sylvie Vartan (en français) Les paroles, and their approximate translation : Non ce n'est rien qu'une chanson qui revient quelquefois No it’s just a song that comes back sometimes Rien qu'un sourire, en souvenir d'un garçon d'autrefois Nothing but a smile in memory of a boy of the past Quand mes jours sont gris When my days are gray Qu'il neige sur ma vie, il revient dans ma mémoire Or it’s snowing on my life, I remember him Au Lycée Français un soir il m'attendait At the French high school one evening he was waiting for me Il souriait Nicolas He was smiling Nicolas Nicolas, Nicolas, ma première larme ne fût que pour toi Nicolas, Nicolas, my first tear was only for you On était des enfants, notre peine valait bien celle des grands We were children, our sadness was one equal to those of the grown ups, Nicolas, Nicolas, c'était de l'amour, on ne le savait pas Nicolas, Nicolas, i twas love and we didn’t know it C'est la vie, qui nous prend It is life, which takes us Qui nous emmène où elle veut et où elle va And brings us where she wants and where she goes. Un homme enfant, aux yeux trop grands, sur un quai, qui pleurait A man child, with eyes too big, on a platform, crying Il a neigé, beaucoup depuis, sur là bas, sur Paris It snowed a lot since, there, in Paris, Et il ne sait rien, de moi et de ma vie And he doesn’t know anything, about me or my life, Ce que je fais, qui je suis What I’m doing, who I am, Il ne connaît pas l'autre Maritza, il garde la vraie là-bas He doesn’t know the other Maritza, he keeps the genuine one there. Nicolas, Nicolas mon premier chagrin s'appelle comme toi Nicolas, Nicolas, my first grief has got your name, Je savais que jamais, je ne reviendrai ici auprès de toi I knew that never I would come back here next to you Nicolas, Nicolas c'était de l'amour, on ne le savait pas Nicolas, Nicolas, i twas love and we didn’t kow it C'est le temps, qui s'en va It’s time that goes away, Qui invente toutes nos peines et nos joies. That invents all our grieves and our joys. Nicolas, Nicolas, ma première larme ne fût que pour toi Nicolas, Nicolas, my first tear was only for you On était des enfants, notre peine valait bien celle des grands We were children, our sadness was one equal to those of the grown ups, Nicolas, Nicolas, c'était de l'amour, on ne le savait pas Nicolas, Nicolas, i twas love and we didn’t know it C'est la vie, qui nous prend It is life, which takes us Qui nous emmène où elle veut et où elle va And brings us where she wants and where she goes.
Note : As comments are moderated (by me !), they will only appear after I've checked them. - The name you provide doesn't have to be your real name. You can choose a fictitious one, even a French one... It's just for the discussion purpose (if somebody wants to answer your question or comment on your comment...) - The email address you need to provide to submit your comment won't appear in the published comment. If you don't want to use your real email address, you can still post comment (using something like a@a.com for the email address), but as I won't be able to send you an email, you won't get explanation if I need to moderate or edit your comment. - You can leave the URL field blank. |