Need help with a word ? Try this :

The gadget spec URL could not be found
 

"BONNE HUMEUR"
de La Chanson du Dimanche



You should listen to this song if : You want to be in a good mood today.

About this song : There's a "recent"(I would say early 2000) trend in France to make small video clips (songs or talk shows) with a fun/satirical angle, that people will talk about at the office or forward to their friends.... This song belongs to this category ; it's the story of someone who is always on a good mood despite all the disasters he has in life...

About the author : La chanson du dimanche is a small band of two funny and talented guys, who have recorded every week a new song. Some of these songs are epic, others are just shit. They usually mock an habit or a common set of mind of French people.They can be difficult to understand for foreigners, because they use a lot of "cultural references". Among their hits, you can also listen to "petit cheminot", "pouvoir d'achat" and "Bluetooth".



Les paroles, and their approximate translation :

On t'a connu t'étais partant,                                 We’ve known you (when) you were ready for anything
On t'a connu t'étais battant,                                 We’ve known you (when) you were a fighter
On t'a connu t'étais rêveur,                                   We’ve known you (when) you were a dreamer
On t'a connu winner,                                             We’ve known you (when) you were a winner
On t'a connu t'étais tatoué,                                     We’ve known you (when) you were tattooed
On t'a connu t'étais looké,                                     We’ve known you (when) you were stylish
On t'a connu t'avais une crête,                                 We’ve known you (when) you had a crest
T'avais un aigle sur la tête,                                     You had an eagle on the head

Et depuis t'as perdu la foi,                                         and then you’ve lost faith
Et depuis t'as ta perdu tes cheveux,                             and then you’ve lost your hair
Et depuis t'as perdu tes potes,                                     and then you’ve lost your friends
Mais nous on est là pour dire queeeee,                         But we are here to say that

T'as pas perdu ta bonne humeur meur meur meur meur,             you’re still in a good mood
T'as pas perdu ta bonne humeur meur meur meur meur,             you’re still in a good mood
Toujours le roi des déconneurs neur neur neur neur,                     always been the king of clowns
T'as pas perdu ta bonne humeuuur,                                             you’re still in a good moood

T'as pas perdu ta bonne humeur meur meur meur meur,             you’re still in a good mood
T'as pas perdu ta bonne humeur meur meur meur meur,             you’re still in a good mood
Toujours le roi des déconneurs neur neur neur neur,                    always been the king of clowns
T'as pas perdu ta bonne humeuuur,                                             you’re still in a good moood

On t'a connu t'étais dragueur,                                     We’ve known you (when) you were a skirt chaser
On t'a connu t'étais flambeur,                                     We’ve known you (when) you were a gambler
On t'a connu marié,                                                  We’ve known you (when) you were married
On t'a connu pédé,                                                 We’ve known you (when) you were homosexual
On t'a connu dans les manifs,                                     We’ve known you in the demonstrations
On t'a connu nu sur la plage,                                         We’ve known you naked on the beach
On t'a connu plein d'astuces,                                          We’ve known you full of tricks
On t'a connu faire ton fromage,                                     We’ve known you making your cheese

Et depuis t'as perdu tes dents,                                      And then you’ve lost your teeth
Et depuis t'as perdu tes yeux,                                     And then you’ve lost your eyes
Et depuis t'as perdu ta femme,                                      And then you’ve lost your wife
Mais nous on est là pour dire queeeee,                             But we are here to say that

T'as pas perdu ta bonne humeur meur meur meur meur,              you’re still in a good mood
T'as pas perdu ta bonne humeur meur meur meur meur,                 you’re still in a good mood
Toujours le roi des déconneurs neur neur neur neur,                     always been the king of clowns
T'as pas perdu ta bonne humeuuur,                                             you’re still in a good moood

T'as pas perdu ta bonne humeur meur meur meur meur,              you’re still in a good mood
T'as pas perdu ta bonne humeur meur meur meur meur,             you’re still in a good mood
Toujours le roi des déconneurs neur neur neur neur,                 always been the king of clowns
T'as pas perdu ta bonne humeuuur,                                         you’re still in a good moood

Bonne humeur, à la cantine,                                              In a good mood, at the cafeteria
Bonne humeur, à la piscine,                                              In a good mood, at the swimming pool
Bonne humeur, chez le proctologue,                                   In a good mood, at the proctologist
Bonne humeur, à la pétanque,                                              In a good mood, at the pétanque
Bonne humeur, aux tournois de bridge,                             In a good mood, at the bridge tournament
Bonne humeur, aux enterrements,                                     In a good mood, at the funerals
Bonne humeur, dans l'escalier,                                             In a good mood, on the stairs
Bonne humeur, dans l'ambulance,                                          In a good mood, in the ambulance
Bonne humeur, et aux urgences,                                         In a good mood, in the emergency room
Bonne humeur, au casino,                                                     In a good mood, at the casino
Bonne humeur, au Super U,                                                 In a good mood, at the supermarket
Bonne humeur, chez le boulanger,                                      In a good mood, at the bakery
Bonne humeur, devant la télé,                                                  In a good mood, in front of the TV
Bonne humeur, à la messe,                                                      In a good mood, during mass
Bonne humeur, malgré ta toux,                                              In a good mood, despite your cough
Bonne humeur, t'as le nez bouché,                                     In a good mood, you’ve got a stuffy nose

Et tu t'en fous                                                             And you don’t care !
ouaih !                                                                          Yeah !
Et tu t'en fous                                                             And you don’t care !
Et tu t'en fous                                                             And you don’t care !
Et tu t'en fous                                                              And you don’t care !

Bonne humeur…                                                         Good mood

T'as pas perdu ta bonne humeur meur meur meur meur,                 you’re still in a good mood
T'as pas perdu ta bonne humeur meur meur meur meur,                 you’re still in a good mood
Toujours le roi des déconneurs neur neur neur neur,                         always the king of clowns
T'as pas perdu ta bonne humeuuur,                                                 you’re still in a good mood




 
 

COMMENTS
If you want to share your opinion
or start a discussion about this song,
or if you have any comments, suggestions or questions,
please use the block below. Thank you !
 

Note : As comments are moderated (by me !), they will only appear after I've checked them.
- The name you provide doesn't have to be your real name. You can choose a fictitious one, even a French one... It's just for the discussion purpose (if somebody wants to answer your question or comment on your comment...)
- The email address you need to provide to submit your comment won't appear in the published comment. If you don't want to use your real email address, you can still post comment (using something like a@a.com for the email address), but as I won't be able to send you an email, you won't get explanation if I need to moderate or edit your comment.
- You can leave the URL field blank.