Need help with a word ? Try this :

The gadget spec URL could not be found
 

"Aaaah CHICHE"
de La Chanson du Dimanche


You should listen to this song if : You don't expect too much from it...

About this song : It's a parody about the songs with themes like "let's hit the road" or promises of a better life far away...

About the author : La chanson du dimanche is a small band of two funny and talented guys, who have recorded every week a new song. Some of these songs are epic, others are just shit. They usually mock an habit or a common set of mind of French people.They can be difficult to understand for foreigners, because they use a lot of "cultural references". Among their hits, you can also listen to "Bonne humeur", "Petit cheminot", "Bluetooth" and "Super pouvoir d'achat".



Les paroles, and their approximate translation :

Avant que l’usure du temps ne nous sépare                                     Before the passage of time do us part
Avant que nos rêves se transforment en cauchemars                  Before our dreams turn into nightmares
Avant que ne sonne la fin de notre histoire                                       Before the final ringings of our story
Prenons la route                                                                                            Let’s hit the road
Partons ce soir                                                                                                Let’s leave tonight

Avant que les âmes ne tombent aux charognards                          Before the souls fall prey to the scavengers
Avant que les pêches ne dégénèrent en poires                                              Before the peaches degenerate into pears
Avant qu’Albanel ne décore Benabar                                                   Before Albanel decorates Benabar
Prenons la route                                                                                            Let’s hit the road
Partons ce soir                                                                                                Let’s leave tonight

Ami en avant toute, nous larguons les amarres,                My friend, full steam ahead, we cast off the mooring ropes
Ami en avant toute, ruons dans les brancards,                  My friend, full steam ahead, we lash out in stretchers
Ami en avant toute, aux sons de nos guitares,                  My friend, full steam ahead, to the music of our guitars
Ami en avant toute, avant qu’il soit trop tard                      My friend, full steam ahead, before it’s too late

Comme deux tourterelles                                                                         Like two turtledoves
Comme deux adolescents                                                                         like two teenagers
Quand me vient tout d’un coup                                                              When suddenly I feel like

l’envie de chapeauter d’un accent circonflexe                                 capping with a circumflex accent
Mon amour incurvé vers le ciel enflammé                                       
my love bent to the sky in flames

d’un été turgescent                                                                              of a turgescent summer

Aaaah chiche, chiche, chiche ce soir                                                      Aaaah bet you we will tonight
Aaaah chiche, chiche, chiche on part                                                    Aaaah bet you we will leave
Aaaah chiche, chiche, chiche ce soir                                                      Aaaah bet you we will tonight
Aaaah chiche, chiche, chiche on part                                                    Aaaah bet you we will leave

Avant que Culture ne rime avec Bigard                                                Before culture rhymes with Bigard
Avant que Ben-Hur ne rime avec ton char                                          Before Ben-Hur rhymes with your chariot
Avant que Masure ne se paye Magloire                                             Before Masure does it to Magloire
Prenons la route                                                                              Let’s hit the road
Partons ce soir                                                                                 Let’s leave tonight

Comme deux tourterelles                                                                         Like two turtledoves
Comme deux adolescents                                                                         like two teenagers
Quand me vient tout d’un coup                                                              When suddenly I feel like

l’envie de chapeauter d’un accent circonflexe                                 capping with a circumflex accent
Mon amour incurvé vers le ciel enflammé                                       
my love bent to the sky in flames

d’un été turgescent                                                                              of a turgescent summer

Aaaah chiche, chiche, chiche ce soir                                                      Aaaah bet you we will tonight
Aaaah chiche, chiche, chiche on part                                                    Aaaah bet you we will leave
Aaaah chiche, chiche, chiche ce soir                                                      Aaaah bet you we will tonight
Aaaah chiche, chiche, chiche on part                                                    Aaaah bet you we will leave

Note :

Albanel was a culture minister (and she wasn’t famous for her culture…) ; Bénabar is a popular French singer, whose songs are simple and music is basic.

Bigard is a French humorist who is almost specialized in “dirty jokes”. He uses vulgar expressions and lots of swearwords.

Ben-Hur and char : “Arrête ton char” is a French expression meaning “hold on your horses”. It came into a habit to add “Ben-Hur” at the end of this expression because of the famous chariot race in the Ben-Hur story. Of course Ben-Hur never stops his chariot, he wins the race.

Masure is a famous TV news presenter , he is a very kind interviewer and a soft spoken man ;  Magloire is a TV animator and he is gay. He’s also very extrovert and extravagant. Nobody could think that Masure would ever “challenge” Magloire in an interview.

Aaaah chiche (aaaah you dare) : It’s a tongue in cheek ; you could hear it like “hashish” (marijuana) tonight…

L’envie de chapeauter … turgescent : it’s both : nonsense as if the author had smoked hashich, outrageously esoteric and elaborate to mock some writers who think it’s art or poetry when no one  understands anything ; and last but not least if you pay close attention the lyrics are in fact completely sexual (he’s talking about his erection…)




 
 

COMMENTS
If you want to share your opinion
or start a discussion about this song,
or if you have any comments, suggestions or questions,
please use the block below. Thank you !
 

Note : As comments are moderated (by me !), they will only appear after I've checked them.
- The name you provide doesn't have to be your real name. You can choose a fictitious one, even a French one... It's just for the discussion purpose (if somebody wants to answer your question or comment on your comment...)
- The email address you need to provide to submit your comment won't appear in the published comment. If you don't want to use your real email address, you can still post comment (using something like a@a.com for the email address), but as I won't be able to send you an email, you won't get explanation if I need to moderate or edit your comment.
- You can leave the URL field blank.